RIGENERAZIONE

Ho lame di coltello nella mente.

Non tornare – mi dici – a quei giorni,
lascia che affondi il vascello di pene.
Con occhi ad acque tranquille
                             tu saprai ciò che è stato
e il vascello adagiato sul fondo
                    sarà reso prezioso dal tempo.

Così mi dici ed ascolti il mio pianto
mentre confondi il tuo cuore col mio.

Da te arriva il canto,
               porti il pensiero in alto,
                                              nel volo.

Contemplo la trasparenza dell'acqua.

Nella profondità giace il forziere
ed io sulla tua fronte di ragazzo
               poso le labbra per un bacio.

REBIRTH

Knife blades cut into my mind.

You tell me not to remember those days
and let the ship sink into its sorrow.
Now with your eyes looking at calm water
            you know what has happened
as the ship rests in the deepness
            becoming precious in time.

So you tell me, listening to my cry,
joining your heart with mine.

Your song brings memories
            lifted above
                        in flight.

I gaze into the transparent water.

In the depths below rests a casket,
and on your boyish forehead
            my lips press a kiss.


translated by
Caroline B.Michahelles